|
|
|
Títol:
Un cor intel·ligent
Autor:
Finkielkraut, Alain
Traducció: Maria Bohigas
Col·lecció:
Perfils
ISBN:
978-84-92440-48-1
Pàgines:
218
Preu:
18 Euros
«El rei Salomó suplicava a l’Etern que li concedís un cor intel·ligent.
A la sortida d’un segle malmès pels estralls combinats dels buròcrates —és a dir, d’una intel·ligència purament funcional— i dels posseïts —és a dir, d’una sentimentalitat sumària, binària, abstracta, sobiranament indiferent al que tenen de singular i precari els destins individuals—, aquesta súplica per tenir el do de la perspicacitat afectiva ha conservat, ja ho afirmava Hannah Arendt, tot el seu valor.
Però a quina instància dirigir-la? Aquest llibre contesta: a la literatura. M’he refiat de la meva emoció a l’hora de triar La broma de Milan Kundera, Tot flueix de Vassili Grossman, Història d’un alemany de Sebastian Haffner, El primer home d’Albert Camus, La marca de l’home de Philip Roth, Lord Jim de Joseph Conrad, Memòries del subsòl de Fiódor Dostoievski, Washington Square de Henry James, El festí de Babette de Karen Blixen. I he procurat llegir-los amb tota la serietat, amb tota l’atenció que vol el desxiframent dels enigmes del món.»
Alain Finkielkraut és probablement l’intel·lectual francès que més audiència té entre el gran públic, gràcies al seu programa radiofònic setmanal, als seus articles i als seus llibres. Filòsof de formació, ha sabut utilitzar els mitjans de comunicació per alimentar un debat sobre temes crucials: Com s’ensenya a pensar? Quines ideologies mouen els comportaments moderns? Què és avui la cultura i quina relació hi tenim?
|

Títol:
Orfes d’Eldorado
Autor:
Hatoum, Milton
Traducció: Josep Domènech Ponsatí
Col·lecció:
Butxaca 1984
ISBN:
978-84-937334-8-3
Pàgines:
134
Preu:
9,50 Euros
L’Arminto Cordovil ha heretat una fortuna i el control de la companyia naval del seu pare. Però quan un vaixell de càrrega, l’Eldorado, naufraga contra un banc de sorra al Baix Amazones, el buc destrossat sembla que vagi lligat al destí de l’Arminto. Aviat descobrirà els secrets del seu pare i les conseqüències nefastes que tindran en la seva vida.
Orfes d’Eldorado narra aquesta expedició llegendària. Des del port bulliciós de Manaus fins al cor exuberant de l’Amazones, Hatoum ens fa seguir la pista dels nostres desigs més profunds.
|
|

|
Títol:
L’arbre dels geníssers
Autor:
Goodwin, Jason
Traducció: Maria Iniesta i Agulló
Col·lecció:
Butxaca 1984
ISBN:
978-84-937334-9-0
Pàgines:
428
Preu:
9,90 Euros
Una novel·la històrica i detectivesca extremadament rica i entretinguda que transporta el lector en les conspiracions de l’Istanbul del segle XIX.
Europa està en vies de modernitzar-se i l’imperi otomà es veu obligat a seguir-ne exemple. Tanmateix, just en el moment en què el sultà planifica una sèrie de reformes radicals per evitar l’enrunament de l’imperi, quatre assassinats amenacen el delicat equilibri de poder a la cort. Només Yashim Togalu, un insòlit investigador, és capaç de descobrir-ne els autors. Home brillant, amant de la cuina i de les novel·les franceses, té la rara qualitat de passar desapercebut fins i tot en l’intrigant i delicat ambient de l’harem, ja que… és un eunuc.
Escrit amb una prosa àgil i enginyosa, L’arbre dels geníssers presenta un extraordinari elenc de personatges, que, envoltats de sensualitat i decadència, experimenten perilloses intrigues polítiques i personals. Però els més foscos de tots plegats són els geníssers. Durant quatre-cents anys van ser els soldats d’elit de l’imperi, però quan el seu poder va ser massa gran els van eliminar. Preparen un retorn brutal?
|

Títol:
Jakob el Mentider
Autor:
Becker, Jurek
Traducció: Costa / Woith
Col·lecció:
Butxaca 1984
ISBN:
978-84-15091-00-4
Pàgines:
324
Preu:
9,90 Euros
A les darreries de la Segona Guerra Mundial, els jueus d’un gueto polonès petit i anònim creuen de cop en la possibilitat de sobreviure gràcies a les mentides d’en Jakob. L’humil mentider per misericòrdia anomenat de cognom Heym («llar», «pàtria») protagonitza potser la història més entranyablement representativa de la comunitat judeoalemanya de l’est d’Europa exterminada en massa pels nazis.
Aquesta novel·la, on l’art de narrar es combina amb el lirisme més autèntic i amb un humor sorprenent, ha obtingut entre altres guardons el premi Heinrich Mann i ha estat objecte de dues versions cinematogràfiques.
|
|

|
Títol:
Olive Kitteridge Premi Pulitzer 2009 d'obres de ficció
Autor:
Strout, Elizabeth
Traducció: Esther Tallada
Col·lecció:
Mirmanda
ISBN:
978-84-92440-44-3
Pàgines:
378
Preu:
20 Euros
Tot aprofundint en el sentit de la vida i en el coneixement de si mateixa, l’Olive Kitteridge desgrana l’espès i el menut de la condició humana. Mestra d’escola jubilada, observa en la proximitat i en la distància els canvis, petits i grans, els tràngols dolorosos i les alegries més íntimes que es produeixen dins seu i en els habitants del petit poblet on ha viscut trenta anys de la seva vida.
Amb Olive Kitteridge, guardonada amb el premi Pulitzer 2009 a la millor novel•la, Elizabeth Strout, que basteix les seves històries d’una fina ironia, de moments sorprenents i d’emoció intensa, destaca el camí d’una dona que transita per la soledat i la pèrdua, i la fortalesa que això exigeix.
Elizabeth Strout va néixer a Portland, Maine, l’any 1956. Va estudiar Dret i Gerontologia. És autora de diverses novel•les, entre les quals destaquen el best-seller Abide with Me i Amy and Isabelle, que va ser finalista dels premis PEN/Faulkner i Orange 2000. Les seves històries curtes han estat publicades a nombroses revistes de prestigi, com ara The New Yorker i The New York Times. Actualment viu a Nova York i col•labora en el Màster d’Escriptura Creativa de la Queens University de Charlotte, a Carolina del Nord.
|

Títol:
Homer i Langley
Autor:
Doctorow, E. L.
Traducció: Maria Iniesta i Agulló
Col·lecció:
Mirmanda
ISBN:
978-84-92440-42-9
Pàgines:
204
Preu:
18 Euros
La història d'Homer i Langley Collyer forma part de la mitologia de Nova York. Fills d’un ginecòleg eminent de Manhattan, la mort dels pares (per la grip espanyola del 1918) i la ceguesa d’Homer van torçar-los la vida. Poc a poc, s’aïllen del món i viuen reclosos al número 2.078 de la Cinquena Avinguda. Quan a finals dels anys quaranta la policia va trobar els cossos dels dos excèntrics germans a la mansió familiar, va néixer la llegenda. Però ¿per què és tan fascinant la seva història? ¿Per què ha passat a formar part de l’imaginari de milers de novaiorquesos? Perquè, durant dècades, van anar omplint casa seva de tones i tones d’andròmines igual que el món s’anava omplint d’esdeveniments.
En el seu darrer llibre, publicat la tardor passada als Estats Units, E. L. Doctorow ens explica a través de les paraules d’Homer, el germà cec, la seva versió de la història dels Collyer. I aquest magistral relat en primera persona, fruit d’una mirada compassiva que desperta l’empatia, ens fa testimonis dels esdeveniments que determinaren la vida i la mort dels dos germans. En paraules del propi Doctorow: «Quan tot això va passar, jo era només un nen. La història dels germans Collyer se’m va quedar enquistada a la imaginació durant tots aquests anys. No tenia cap altre remei que escriure el llibre per provar d’entendre-la».
|
|

|
Títol:
El gambit del diable i altres relats
Autor:
Braun, Iàkov
Traducció: Miquel Cabal Guarro
Col·lecció:
Mirmanda
ISBN:
978-84-92440-43-6
Pàgines:
173
Preu:
18 Euros
L’obra de Iàkov Braun (1889–1937) constitueix una descoberta majúscula. Escriptor i crític ucraïnès d’origen jueu, forma part d’aquests grans mestres «purgats» en els anys trenta. Va ser perseguit sistemàticament des del 1922 i afusellat durant les grans purgues del 1937. De la seva obra, que li va ser confiscada després d’arrestar-lo, sembla ser que només es conserven els relats que avui publiquem i que es van rescatar dels arxius de la repressió soviètica.
En el relat que dóna nom al volum, El gambit del diable, un vell jueu rellotger —apassionat dels escacs— que no ha perdut cap partida en divuit anys i un misteriós foraster en juguen una mentre a fora s’ensorra el món en un pogrom apocalíptic… El ritme, el vocabulari, les al•literacions, la fantasia, les reflexions, la fascinació per la revolució i l’amor pels escacs proporcionen un veritable plaer literari. Braun, influït per la idea de convergència de les arts, desenvolupa un estil molt personal, brutal i encès, particularment sensible als ritmes i a les harmonies en què la modernitat més abrandada topa amb motius tradicionals heretats del folklore jueu. És el cas dels relats d’aquest llibre que omplirà de joia tots els amants de la bona literatura.
|

Títol:
Poesia completa
Autor:
Akhmàtova, Anna
Traducció i edició: Jaume Creus
Col·lecció:
Poesia
ISBN:
978-84-92440-40-5
Pàgines:
558
Preu:
26 Euros
Figura cabdal de la poesia russa del segle XX, Anna Akhmàtova és un referent imprescindible no solament per entendre part del que va passar a la Unió Soviètica amb la cultura i l’art no abocat a la lloança sistemàtica del nou ordre social, sinó també per comprendre que en la poesia russa els lligams amb el passat poètic no es trenquen mai, i a més a més es projecten en el futur. Akhmàtova va saber absorbir tot el pòsit cultural dels temps de Puixkin, quant a classicisme i temàtiques, per reportar-lo després a les noves generacions, que la tenien com a far en la foscor. Poeta que crea addicció en els seus lectors, sempre s’ha vist estimada i poc llegida, perquè no existien edicions a l’abast en la nostra llengua que no fossin breus antologies. Amb aquesta edició els que es volen adelitar en la poesia tenen tota l’obra poètica d’Akhmàtova a les mans. Un regal com pocs.
|
|

|
Títol:
Bèsties sense pàtria
Autor:
Iweala, Uzodinma
Traducció: Laura Baena i Martí Sales
Col·lecció:
Temps Maleïts
ISBN:
978-84-92440-47-4
Pàgines:
140
Preu:
16,50 Euros
En un país africà sense nom, el món d’un nen es transforma de cop. Quan la guerra civil arriba al poble de l’Agu, el seu pare li diu: «CORRE! CORRE! AGU, CORRE!». I l’Agu corre, però va a parar als braços dels rebels i el seu líder, el Comandant. A mesura que els seus superiors i camarades el converteixen en un soldat, l’Agu s’enfonsa cada vegada més en un món caòtic i violent, un món que li acaba convertint el cap «en una fruita podrida».
Bèsties sense pàtria narra la història devastadora de la supervivència i de les coses monstruoses que ens fem els uns als altres en nom de la guerra. Una obra impactant que explica, en primera persona, la pèrdua de la innocència. És el debut d’un escriptor extraordinari.
Uzodinma Iweala va néixer als Estats Units l’any 1982 en una família nigeriana. L’any 2004, es va llicenciar en filologia anglesa a la Universitat de Harvard i actualment estudia medicina a la Universitat de Columbia. La revista Granta el va considerar un dels millors novel•listes joves de l’any 2007. La seva primera novel•la, Bèsties sense pàtria —títol que s’inspira en una de les cançons del músic nigerià Fela Kuti—, ha estat guardonada amb alguns dels premis més destacats dels Estats Units, com ara el premi Sue Kaufman de l’Acadèmia de les Arts i les Lletres, i ha estat traduïda a diverses llengües.
|

Títol:
Els ultres de les llums Contrahistòria de la filosofia / Volum 4
Autor:
Onfray, Michel
Traducció: Anna-Maria Corredor
Col·lecció:
Assaig
ISBN:
978-84-92440-41-2
Pàgines:
288
Preu:
19,50 Euros
Jean Meslier. Julien Offray de La Mettrie. Pierre-Louis Moreau de Maupertuis.
Claude Adrien Helvétius. Paul-Henri Thiry d’Holbach. Donatien Alphonse François de Sade.
Els tres primers volums d’aquesta Contrahistòria de la filosofia exploren, amb tota llibertat, els «angles morts» de la filosofia oficial i universitària. Des de Demòcrit fins als cristians hedonistes, des d’Epicur fins a un Montaigne repensat, des dels llibertins barrocs fins a Spinoza. Tenim la sort que n’emergeix un segle XVII vibrant i viu, molt diferent d’aquell altre, molt bíblic, que és el que encara se sol ensenyar...
En aquest nou volum, el segle anomenat de les Llums també ha estat revisat i corregit; Voltaire i Rousseau fustiguen els ateus, l’Enciclopèdia els vol eliminar, mentre es va formulant un pensament hedonista, materialista, revolucionari, però no pas com ho ha pretès la historiografia marxista. Així, els «ultres de les Llums» defineixen una radicalitat materialista, amb Meslier i La Mettrie, i també una sensibilitat mai anomenada, l’utilitarisme francès, que representen Maupertuis, Helvétius, D’Holbach. I per fi fan llum sobre el pensament feudal d’un Sade delinqüent relacional, contrarevolucionari, precursor del feixisme, als antípodes del gran alliberador que tant sol agradar glorificar…
Michel Onfray, nascut el 1959, és autor d’una quarantena d’obres. D’entre elles, el Tractat d’ateologia, La força d’existir i els tres primers volums de la Contrahistòria de la filosofia han estat publicades en aquesta mateixa col•lecció.
|
|

[ 10 TÍTOLS SEGÜENTS ]
|